| Mellonath Daeron - La Gilda dei Linguisti di Forodrim |
- Titolo originale: Frequently Asked Questions -
Prima di contattare la Gilda, leggete interamente questa sezione e vedete se le vostre domande hanno trovato risposta. Molte risposte alle comuni domande sulle lingue di Tolkien si possono trovare anche in Elfling FAQ . Molte altre domande trovano risposta nell' Elvish Linguistics Unofficial FAQ.
Tradurre nei linguaggi di Tolkien č per molti motivi un compito impegnativo e che richiede del tempo, e spesso č impossibile arrivare ad un'unica indiscutibile soluzione. Di conseguenza, i membri del Mellonath Daeron non sono generalmente disposti a fungere da traduttori per terze parti. Tuttavia, accogliamo volentieri discussioni scolastiche su problemi di traduzione. Se vuoi richiedere l'aiuto del Mellonath Daeron, per prima cosa prova a scivere la tua traduzione servendoti delle numerose fonti disponibili (vedere la pagina dei Collegamenti per avere alcuni buoni spunti di partenza sul Web), quindi presenta il tuo tentativo alla Gilda e chiedi educatamente un commento. Se vuoi contattare un pių cospicuo ed internazionale gruppo di scolari delle lingue di Tolkien, visita le mailing list Elfling e TolkLang.
No, ma esistono libri e pubblicazioni reperibili che contengono glossari. Vedi pių sotto. Ci sono anche caratteri fonts disponibili per il download. Un buon punto di partenza per entrambi č la Pagina delle Resources for Tolkienian Linguistics di Carl Hostetter. Per scaricare ottimi caratteri fonts, inizia guardando i Dan Smith's Fantasy Fonts e il sito di Måns Björkman, membro della Gilda, Amanye Tenceli (sito per il quale č disponibile la traduzione in Italiano), che inoltre mette a disposizione un trascrittore tengwar.
Per iniziare, questi sono i libri fondamentali:
Ci sono inoltre alcuni libri meno noti che sono abbastanza validi:
Una nota d'attenzione su The Languages of Tolkien's Middle-earth di Ruth S. Noel, e Tolkien: His Language - A Guide to Quenya di George Horton. Non raccomandiamo assolutamente questi libri. Dovrebbero essere evitati.
In fine, Ci sono anche molte utili Pubblicazioni sulla Rete. Vedere la nostra pagina dei Collegamenti per avere un loro sunto.
Inizia con l'Appendice E de Il Signore degli Anelli. Quindi, analizza un paio di esempi tengwar di Tolkien. Prendi visione del DTS (il Mellonath Daeron Tengwar Specimina) per averne un elenco.
Noterai presto che il tengwar č utilizzato in modi diversi a seconda del linguaggio (Quenya, Sindarin, Inglese). A complicare ulterioremente le cose, ognuno dei numerosi linguaggi puō essere scritto in modi diversi. E per rendere le cose completamente confuse, ciascun esempio di scrittura ha le proprie peculiaritā. Ma non perdere la speranza! E' possibile trovare modi distinti in mezzo ai diversi esempi di scrittura.
Sono disponibili pochi lavori ben fatti sulle tengwar. Abbiamo stilato poche concise guide alla scrittura per il principiante. Vedere anche Amanye Tenceli (sito per il quale č disponibile la traduzione in Italiano) del nostro membro Måns Björkman.
Se vuoi scrivere con le tengwar in altri linguaggi (p.e. Italiano), sei lasciato a te stesso, dal momento che non esiste alcun esempio autorevole. Devi disegnare il tuo modo personale, cosa che risulata semplice se conosci qualcuno dei modi tengwar esistenti.
La lingua č il Sindarin, altrimenti conosciuto come Grigio-elfico. Mellon significa 'amico', e -ath č un plurale collettivo, che significa 'tutti degli', 'il gruppo di'. Mellonath viene utilizzato nel gergo di Forodrim per indicare una gilda, che č un gruppo specialistico all'interno della societā. Daeron fu il maestro d'erudizione e menestrello del re Thingol del Doriath e l'inventore delle cirth. Il nome della Gilda puō perciō essere tradotto come 'amici di Daeron', o 'la Gilda di Daeron'.
|
Traduzione dell'originale ad opera di Paolo Astorri. Ultimo aggiornamento della traduzione: 5 Aprile 2003. La versione originale di questo documento č in linea dal 21 Marzo 2000. Ultimo aggiornamento 23 Gennaio 2003 ad opera di Elros, Måns Björkman. |